Blue Mongolian Plateau
From ancient long-tune folk songs to the lively Andai dance, each melody and movement reflects the Mongolian people’s history, philosophy, and spirit. This performance features iconic Mongolian art forms, including UNESCO-recognized Long Tune and Khoomei (throat singing), presented by faculty and students from the Inner Mongolia Arts University’s Music and Dance Schools.
藍色的蒙古高原
從古老的長調民歌,到節奏明快的安代舞,每一段旋律、每一個動作,都訴說著蒙古族的歷史變遷、生活哲學與精神信仰。這場歌舞晚會將呈現蒙古族最具代表性的藝術形式、世界非物質文化遺產長調和呼麥等經典項目,由內蒙古藝術學院音樂學院、舞蹈學院師生演出,匯聚蒙古族最具經典藝術形式及民族音樂、舞蹈節目。
Program 節目
序:群舞《我從草原來》
1.男聲獨唱:《呼倫貝爾大草原》《鴻雁》
2.男子群舞:《蒼原勁歌》
3.長調《清涼的色耶樂吉》(烏珠穆沁長調民歌)
《蘇亞格寶日》(烏珠穆沁長調民歌)
4.女子群舞:《銀盞流韻》
5.非遺學院馬頭琴四重奏:《萬馬奔騰》
6.呼麥與樂隊《原野》《走馬》
7.女子群舞:《北疆祥雲》
8.男聲獨唱:《莫合茹》
9.群舞:《故園情深》
Advisory Organization: Bauhinia Culture Group Corporation Ltd.
指導單位:紫荊文化集團有限公司
Organizer: Hong Kong United Arts Entertainment Company Ltd., Office of Mainland Affairs
主辦單位:香港聯藝機構有限公司, 內地事務處
Performance Unit: Inner Mongolia Arts University
展演單位:內蒙古藝術學院
Supporting Units at HKUST: Dean of Students' Office, The South China Research Center, Global Engagement and Communications Office, Shaw Auditorium
科大支持單位:學務長辦公室, 華南研究中心, 環球事務及傳訊處, 逸夫演藝中心
REMARKS 備註
- Free admission
免費入場。 - Online registration is required.
請預先網上報名。 - Please arrive at the venue 15 minutes before the showtime.
請於演出前15分鐘抵達場地。 - Children under the age of 6 will not be admitted.
6歲以下恕不招待。
ADMISSION RULES 入場守則
- Free-seating on a first-come-first-served basis.
不設劃位,先到先得。 - No food or drink is allowed.
嚴禁飲食。 - Unauthorized photo-taking, audio, or video recording is strictly prohibited.
未經許可,嚴禁攝影、錄音或錄影。
- Late-comers will be admitted only if there is a suitable break in the performance.
遲到者需按工作人員指示在合適時間下方可進場。 - The organizer reserves the right to add, withdraw or substitute artists and/or vary advertised programs, seating arrangement and audience capacity.
主辦單位有權保留更改表演者、節目資料、座位安排和觀眾人數上限的權利。