Offline Memories: Hong Kong LGBTQ+ Archive of Printed Matter from the Pre-Internet Era - Activists Talk
講座將以粵語進行 Talk will be conducted in Cantonese
講者 Speakers:
麥海珊 Anson Mak, 甘甘 Gumgum, 陳文慧 Connie Chan, 黎振強 Lai Chung Keung, Michael
《前互聯網時代香港同志印刷品檔案館》(hklgbtqarchive.com)是一個綜合性的線上資源,保存了互聯網出現之前香港LGBTQ+社群充滿活力的歷史。檔案庫收錄約一千件物品,包括團體通訊、獨立刊物、手寫信件、愛滋病教育單張、政府諮詢文件、活動宣傳品等,讓人難得一窺從1990年代初至2000年代的同志運動與日常生活。這些檔案是如此迷人的。它們捕捉過去,同時塑造未來。它們真正的潛力在於人們如何使用這些檔案,從中不斷擴展其意義與相關性。
本次展覽匯集了八位香港酷兒及跨性別藝術家,年齡跨度從二十多歲到六十多歲,他們以互聯網時代之前香港LGBTQ+印刷品的檔案資料為創作靈感。藝術家運用包括錄像藝術、電腦遊戲、混合媒介雕塑、裝置、詩歌、蠟畫和擴延攝影在內的多種媒介,將這些檔案資料視為面向未來的鮮活記憶,而非對過去的簡單記錄。展覽探討了歷史如何被挪用、重構,並融入酷兒未來願景的跨越時空的詮釋。
展覽藝術家:
歐健韋, 陳庭, 張紫茵 ,麥海珊, 鮑藹倫, 黃雪綾, 葉晉瑋, Veegay
表演藝術家:
Veegay x 葉晉瑋
放映會藝術家:
麥海珊, 鮑藹倫
策展人:陳敬元
項目顧問:麥海珊
The Hong Kong LGBTQ+ Archive of Printed Matter from the Pre-Internet Era (hklgbtqarchive.com) is a comprehensive online resource preserving the vibrant history of Hong Kong’s LGBTQ+ communities before the internet. With around 1,000 items—including group newsletters, indie zines, handwritten letters, AIDS education leaflets, government consultation papers, event promotions, and more — the archive offers a rare glimpse into activism and daily life from the early 1990s to the 2000s. Archives are fascinating. They capture the past, yet shape the future. Their true potential lies in how people use them, continually expanding their meaning and relevance.
This exhibition brings together seven Hong Kong queer and trans artists, spanning generations from their twenties to their sixties, who respond to archival materials from Hong Kong’s LGBTQ+ printed matters of the pre-internet era. Working across a range of media, including video art, computer game, mixed-media sculpture, installation, poetry, encaustic art, and expanded photography, the artists engage with the archive not as a record of the past, but as living memory for the future. The exhibition opens up possibilities for how history is appropriated, reimagined, and woven into visions of queer futurity across time.
Exhibition Artists:
Johnny Au. Chan Ting, Dorothy Cheung, Anson Mak, Ellen Pau, Beatrice Wong, Eric Yip
Performance Artists:
Veegay x Eric Yip
Screening Artists:
Anson Mak, Ellen Pau
Curator: Joseph Chen
Project Consulant: Anson Mak
Offline Memories: Hong Kong LGBTQ+ Archive of Printed Matter from the Pre-Internet Era - Activists Talk
講座將以粵語進行 Talk will be conducted in Cantonese
講者 Speakers:
麥海珊 Anson Mak, 甘甘 Gumgum, 陳文慧 Connie Chan, 黎振強 Lai Chung Keung, Michael
《前互聯網時代香港同志印刷品檔案館》(hklgbtqarchive.com)是一個綜合性的線上資源,保存了互聯網出現之前香港LGBTQ+社群充滿活力的歷史。檔案庫收錄約一千件物品,包括團體通訊、獨立刊物、手寫信件、愛滋病教育單張、政府諮詢文件、活動宣傳品等,讓人難得一窺從1990年代初至2000年代的同志運動與日常生活。這些檔案是如此迷人的。它們捕捉過去,同時塑造未來。它們真正的潛力在於人們如何使用這些檔案,從中不斷擴展其意義與相關性。
本次展覽匯集了八位香港酷兒及跨性別藝術家,年齡跨度從二十多歲到六十多歲,他們以互聯網時代之前香港LGBTQ+印刷品的檔案資料為創作靈感。藝術家運用包括錄像藝術、電腦遊戲、混合媒介雕塑、裝置、詩歌、蠟畫和擴延攝影在內的多種媒介,將這些檔案資料視為面向未來的鮮活記憶,而非對過去的簡單記錄。展覽探討了歷史如何被挪用、重構,並融入酷兒未來願景的跨越時空的詮釋。
展覽藝術家:
歐健韋, 陳庭, 張紫茵 ,麥海珊, 鮑藹倫, 黃雪綾, 葉晉瑋, Veegay
表演藝術家:
Veegay x 葉晉瑋
放映會藝術家:
麥海珊, 鮑藹倫
策展人:陳敬元
項目顧問:麥海珊
The Hong Kong LGBTQ+ Archive of Printed Matter from the Pre-Internet Era (hklgbtqarchive.com) is a comprehensive online resource preserving the vibrant history of Hong Kong’s LGBTQ+ communities before the internet. With around 1,000 items—including group newsletters, indie zines, handwritten letters, AIDS education leaflets, government consultation papers, event promotions, and more — the archive offers a rare glimpse into activism and daily life from the early 1990s to the 2000s. Archives are fascinating. They capture the past, yet shape the future. Their true potential lies in how people use them, continually expanding their meaning and relevance.
This exhibition brings together seven Hong Kong queer and trans artists, spanning generations from their twenties to their sixties, who respond to archival materials from Hong Kong’s LGBTQ+ printed matters of the pre-internet era. Working across a range of media, including video art, computer game, mixed-media sculpture, installation, poetry, encaustic art, and expanded photography, the artists engage with the archive not as a record of the past, but as living memory for the future. The exhibition opens up possibilities for how history is appropriated, reimagined, and woven into visions of queer futurity across time.
Exhibition Artists:
Johnny Au. Chan Ting, Dorothy Cheung, Anson Mak, Ellen Pau, Beatrice Wong, Eric Yip
Performance Artists:
Veegay x Eric Yip
Screening Artists:
Anson Mak, Ellen Pau
Curator: Joseph Chen
Project Consulant: Anson Mak
Good to know
Highlights
- 2 hours
- In person
Location
Eaton HK, Kino
380 Nathan Road
1/F Kowloon, KOW
How do you want to get there?
